I use Google Alerts to track a lot of my article syndication, and sometimes it comes up with some absolute diamonds of ways content can be presented to an international audience.
My original article was Keywords, ranking and a little SEO fun. It is over 16 months old but still spreading.
Take a look at this website in Chineese (I am not sure which Chineese)
First impression, you can’t understand a word of it… correct?
Try moving your mouse over the article content – up pops the original English phrase.
I am not sure exactly how they are doing this, and technically translation can be looked on as an unauthorised modification of the original work, but honestly I don’t care.
The way they have done this is extremely smart, especially if they have used some form of machine translation. For any phrase that wasn’t translated correcty, there is an immediate reference to the original document.
In addition Google are picking up the live backlinks surrounded by English text.
This is a feature that translation services such as Google Translate need to make their translation more useful.
It is one of the most innovative uses I have ever seen for duplicate 3rd party content.